News
The great sculptor Yang Ying-feng, known as Yu Yu Yang, has been dead for three years now, but casting an eye around the world, we find his monuments everywhere. Examples include "Phoenix Scales the ...
Introduction: Founded in 1976 as Sinorama Magazine, Taiwan Panorama is a bilingual magazine available in two editions: Chinese-English and Chinese-Japanese. The magazine covers a wide range of issues ...
Guitar music starts up, softly, slowly. . . Dancers stand erect, arms extended forward, hands clasped, heads bowed in motionless concentration, awaiting the next upsurge of energy from the guitar.
高雄旗山有一位種植香蕉、鳳梨的農夫──古德福,向來喜歡「過家聊」(到處與人聊天),使得他傳統客家知識淵博,特別是美濃傳統的客家老屋,一磚一瓦瞭如指掌。每逢假日有旅客到美濃「深度旅遊」,古德福就義務擔任解說員。 屏東內埔有一位專門畫「破房子」的畫家──鍾照彥,近抴X ...
The Xiluo Bridge used to be the longest bridge in East Asia. Opened in 1953, it spurred economic growth by linking together the road networks of the northern and southern parts of Western Taiwan, and ...
幽默共饗台泰閱讀盛宴 在這樣眾聲喧嘩的場域,作為主賓的台灣,也擘劃出三大展區,包含展現台灣風土民情、文化特色的「主題國展區」;以推介台灣不同類型書籍為主的「國際版權書區」;以運用台灣漫畫雜誌《Creative Comic Collection創作集》連載內容進行虛擬實境體驗的「CCC漫筆虛實展區 ...
傳承媽媽味道的阿桐師(許雪莉,喜來登主廚),30 年前來到台灣,一待就是16年,帶動起泰國菜的風潮。之後遊歷東南亞和中國大陸十載,深刻體會到台灣才是她的最愛。「台灣好美,台灣人更是可愛。」說著一口流利國語的阿桐師笑著說。她每天在黎明中梳洗,開啟忙碌的作息,正是泰文SUKHOTHAI ...
台灣茶藝盛行,凍頂烏龍、文山包種,乃至近年風行的高山茶,都各擁茶迷。每年春季,專程上山、直赴茶農家搶鮮的茶葉玩家們絡繹於途。 「茶貴新、酒貴陳」,但卻有一種特殊的茶,不僅越陳越香,現在甚至躋身「活古董」之列,成為玩家們爭相收藏炒作的目標。
台湾光華雑誌は1967年の創刊で、最初に「中英版」を発行し、各地の読者のニーズが異なる事を考慮し、「日中版」及び「北米版」を追加し、今では毎月三言語対照訳バージョン(中国語、英語、日本語)を全世界100余りの国と地域で購読頂いています。
中華民國是個宗教自由的國家,正統的宗教在我國受到絕對的尊重,宗教事業亦都得到充分的發展。無論是本地或外來的宗教,在自由中國台灣都擁有相當數目的信徒,他們各自組成宗教團體,聚在一起研究和宣揚教義,或參與社會服務工作,所發揮的功能是積極而有益的。本刊從二月號「基督教在 ...
「夢をかなえてくれる旅、それは自転車の旅だ」というわけで、軽装備で自転車にまたがり、一気に駆け抜けた。海岸線を走った後、ジグザグに平原を通り抜け、標高650メートルの福山植物園まで上る宜蘭県でのルートだ。
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results