About 3,000,000 results
Open links in new tab
  1. Dió o dio - WordReference Forums

    Jul 31, 2009 · Hola a todos! Hemos discutido coon una amiga, qué es lo correcto, "dió" o "dio"...es palabra aguda terminada en vocal, y debería llevar tilde, pero al parecer es una excepción...alguien …

  2. dio un alarido que le ponía/puso a uno los pelos de punta

    Jan 24, 2024 · Traduciendo un texto literario escribí la siguiente oración: «Mi padre dio un alarido que le ponía a uno los pelos de punta». Sin embargo, la editorial...

  3. Dios - WordReference Forums

    Oct 15, 2007 · Dio (modification of Sp. dios from Lat. deus god) m God; the Spanish word was modified, because the final -s appeared to the Jews a plural suffix; moreover Dio was used always with definite …

  4. A cada niño se le dio / se le dieron - WordReference Forums

    Sep 22, 2006 · No estoy del todo de acuerdo, Pitt. A cada niño se le dio un caramelo = Un caramelo fue dado a cada niño A cada niño se le dieron (varios) caramelos = (Varios) caramelos fueron dados a …

  5. me di / me dio cuenta - WordReference Forums

    May 11, 2007 · Hola foreros Yo quería saber la diferencia entre "me di cuenta" y "me dio ceunta". Cuando uno ha notado algo sobre si mismo tiene que usar "me di cuenta". Y cuando uno ha notado …

  6. dar el avión -me estás dando el avión | WordReference Forums

    Apr 25, 2006 · Dar el avión ¿Existe algun equivalente de esta útil frase en el léxico Inglés?

  7. Me dio un supiritaco - WordReference Forums

    Jan 6, 2007 · Hola. "Me dio un supiritaco". Encontré esta frase en La Journada y me pregunto si esta solamente usada en México. Del contexto, supongo que quiere decir "tuve un susto" o algo así. Un …

  8. a Pedro le dió [dio] un jamacuco - WordReference Forums

    Feb 21, 2020 · Hola a todo el mundo! Me pregunto si existe en inglés un equivalente a "jamacuco". Es una manera coloquial de decir que a alguien ha tenido un desmayo o un ataque súbito. Le estaba …

  9. Dar ternura - WordReference Forums

    Jul 16, 2019 · “Cuando veo a un cachorrito chiquito me da te ternura” “Cuando veo a un abuelo con su nieto me da ternura” “Lo que me dijiste me dió ternura” Cuál es el equivalente en ingles a la …

  10. God Bless You - WordReference Forums

    May 4, 2005 · What is the wording, in Italian, for God Bless You, such that you might use in the closing of a letter? Thank you!